1、英文翻译Mountains by the thousand but the last bird flown,And myriad footpaths with no human traces shown.Solitary boat and an old man in rush cape and cap,Alone fishing in the cold river snow.2、原文江雪作者:柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。3、译文所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。
江雪Snowy River千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。All birds are vanished in hillsAs well as all human tracksBut only one man in cape and hat of bamboo Fishing in a solitary skiff on a snowy river