residenttenement
住户Households
不知道!找个英语专家问
户号,即户口本编号,英文为 Household number
住户:household; resident family; tenement
个体户
翻译成英文是:self-employed
self-employed
英[ˌselfemˈplɔɪd] 美[ˌsɛlfɛmˈplɔɪd]
n. 个体户; 自由职业者
adj.个体经营的; 自雇的; 自己经营的; 自由业的;
[例句]There are no paid holidays or sick leave if you are self-employed.
如果你是个体户,就没有带薪休假或病假。
住户household
虽然国内有几家网站上把个体户译成:self-employedentrepreneurs。但我觉得这有欠妥当。entrepreneurs是指:personwhoassumestheorganization,management,andrisksofabusinessenterprise.众所周知,这是指企业家。个体户的意思与此差之甚远。所以我认为应该译成:self-employedhouseholds/people网站上用这个译法的较多。更合中国国情。
户口分户:Individual Residence. 真巧,今天上午我一个同事要办签证,要翻译户口本,正好问我这个问题,查了N遍,这个翻译最好.
99 浏览 3 回答
295 浏览 10 回答
252 浏览 7 回答
126 浏览 4 回答
238 浏览 8 回答
297 浏览 5 回答
317 浏览 2 回答
346 浏览 8 回答
126 浏览 10 回答
103 浏览 7 回答
344 浏览
220 浏览
266 浏览
294 浏览
300 浏览