We didn't carry any money. We didn't bring any cash
A money 是不对的。我们没带一份钱。We didn't carry any money. We didn't bring any cash.带: bring / carry 一分钱: any money / any cash自己翻译的,希望对你有帮助—— ♥
你好,这个句子的翻译不能用money,因为太俗了,地道的说法是:We had nothing with us.
一分钱一分货Yougetwhatyoupayfor一分钱一分货Yougetwhatyoupayfor
一分钱:red cent一毛钱:The coin;A Penny
★we have not money (with). have not money 是当下没钱,也就是说【没带钱】的意思。have no money= have not any money 是说我【没钱】,是个穷光蛋的意思。
这是欧元硬币,面额50欧分。“Euro Cent” 是“欧分”的意思,这是欧元回的辅币面额单位,答1 Euro (欧元) = 100 Euro Cent (欧分)。欧元硬币是由欧盟各国发行的,硬币正面图案都是一样:欧盟各国地图和面额50 Euro Cent;硬币背面图案各不一样,由各成员国自行设计。按目前汇率:1欧元=8.3138人民币元,所以50欧分=4.1569人民币元。图示是法国的50欧分硬币,可以对比一下
中国的元、角、分,翻译成英文的时候,是yuan/jiao/fen.
一分钱one cent一毛钱one dime或者ten cent
164 浏览 6 回答
175 浏览 5 回答
205 浏览 9 回答
327 浏览 6 回答
166 浏览 6 回答
213 浏览 1 回答
296 浏览 7 回答
120 浏览 7 回答
247 浏览 1 回答
268 浏览 8 回答
179 浏览
112 浏览
117 浏览
341 浏览
344 浏览