I can because i think i can.
Do the right thing and do your best. 供参考
Doing something rightMakes something correctly The right to do something
Doing sth.
有一句非常专业的话“be good, do right” 看似简单, 但是很有哲理,估计你想要的就是这句话。其他的翻译都可以,都能把意思表达清楚,但是这句话是最原汁原味的,你可以上网搜搜。有些时候不用非得按字面意思来翻译,总之看到你这句话就知道你想找哪句了。
It is right to do sth. 或者Doing sth is right.
Make correct acts, and make acts correctly. 个人认为,“做事”不能译为 do things 至于楼主的第二个句子“做正确的事 正确的做事”,这里第二个“的”是错字,应该为“地”。
289 浏览 7 回答
125 浏览 3 回答
321 浏览 3 回答
169 浏览 4 回答
83 浏览 2 回答
136 浏览 11 回答
283 浏览 4 回答
300 浏览 5 回答
229 浏览 5 回答
149 浏览 7 回答
226 浏览
299 浏览
239 浏览
87 浏览
329 浏览