英语吗?看你怎么用这个词,寄托的话,sustenance,比如孩子成了“她生命的唯一寄托”,就是“The only sustenance of life”滋润的话,moisture,如果当动词的话,感觉比较接近滋养的意思,可以用nourish
寄托是:bailment-多指财产寄托;entrust to the care of sb托付某人滋润: momoisten指雨露滋润土地,亦指对人的恩惠;nursing humid也是表示滋润
寄托 寄托 [jì tuō] entrust to the care of sb.|leave with sb 一、网络释义 寄托:Depositum | bailment | having spiritual sustenance | commodatum 证券寄托:security deposit 寄托帐户:Escrow Account 有偿寄托:deposit with consideration 准寄托:quasi deposit滋润 [zī rùn] moisten一、网络释义 滋润:Moisturising | moisten | phospholipids 滋润唇膏:A Different Grape | Rose Aglow | Different Lipstick | Think Bronze 滋润成分:Moiskin 草本滋润:herbal gro 法语滋润:French moistens
寄托这个词语用英语表达翻译为 : (1) [entrust to the care of sb.;leave with]∶委托别人照料(2) [place hope on]∶寄理想、情感于某人或某事物上(3) 托身,安身 [settled place for life;take shelter;settle down]
寄托[jì tuō ]
[词典] bailment; entrust to the care of sb.; leave with sb.; place on; find sustenance in; hope on
[例句]
民主党人把希望寄托在下次选举上。
The Democrats are pinning their hopes on the nextelection.
264 浏览 3 回答
170 浏览 3 回答
177 浏览 4 回答
191 浏览 5 回答
110 浏览 4 回答
322 浏览 3 回答
130 浏览 3 回答
173 浏览 2 回答
132 浏览 3 回答
82 浏览 5 回答
101 浏览
275 浏览
145 浏览
99 浏览
177 浏览