海运提单中英文对照是:
1、Shipper/Consignor,托运人,也称发货人,是指委托运输的当事人。
2、Consignee,收货人,位于提单的抬头,是银行审核的重点项目。
3、Notify party,被通知人。即买方的代理人,货到目的港时由承运人通知其办理提货手续。
4、Port of Discharge,卸货港目的港。
5、Final destination,最终目的地。
注意事项
⑴托运人(SHIPPER),一般为信用证中的受益人。如果开证人为了贸易上的需要,要求做第三者提单(THIRDPARTY B/L),也可照办。
⑵收货人(CONSIGNEE),如要求记名提单,则可填上具体的收货公司或收货人名称;如属指示提单,则填为“指示“(ORDER)或“凭指示“(TO ORDER)。
Our clients want to modify the bill of lading as soon as possible
海洋提单 [网络] ocean bill of lading; ocean B/L; ocean bill; [例句]A航运公司是极少数几家可以凭借一张海洋提单而提供全球海运服务的承运人之一。A shipping company is one of the few carriers able to offer world-wide coverage with one single bill of lading;
227 浏览 9 回答
298 浏览 2 回答
311 浏览 5 回答
145 浏览 7 回答
237 浏览 3 回答
153 浏览 5 回答
102 浏览 12 回答
295 浏览 5 回答
319 浏览 2 回答
206 浏览 3 回答
270 浏览
290 浏览
173 浏览
127 浏览
208 浏览