M: Tell me a little about yourself. 简单介绍一下你自己。W: I’m from Guilin City. 我来自桂林市。M: What brought you to the east coast? 是什么把你带到东海岸?W: I came to Qingdao to attend college. I’m impressed by this city’s dynamic economy. I’ve come to love it so much that I’ve decided to stay and work here. 我来青岛读大学,这里的动态经济影响了我。我已经喜欢上了这里,并且已经准备留在这里工作。M: What work experiences do you? 你有什么工作经验? W: I worked as an intern for a small shipping company. And my primary responsibilities were to maintain the company’s ties with the existing customers and try to find new cargo sources. 作为一个实习生,我工作在一个小的运输公司。我的主要职责是维持公司现有客户的关系,并努力开发新的货运资源。M: And what did that experience teach you? 那么你的经验教会你什么呢?W: I learned that communication skills are extremely important. The knowledge I acquired from textbooks is indeed, but it is equally essential to be able to persuade a potential client t to trust you. 我学习到的沟通技巧是非常重要的。我从教科书中获得的知识是实实在在的,但是能够使一个潜在可客户信任你同样很重要。 M: How would your former employer describe you? 你的前任领导怎样评价你?W: He told me that my ability to find one customer after another was an asset to the company. He thanked me for my loyalty. He also appreciated my team as shown in my cooperation with my colleague. 他对我说,我能够开发一个又一个的新客户的这种能力是我的长处。他很感谢我忠诚。他也很感激我的团队,我和我的同事在团队中显示出来的协作。M: You seem very mature for your age. And I see from your resume that you are very goal-oriented. 对你年龄而言,你看起来很成熟,并且从你的简历中能够看出你的目标非常明确。W: Thank you. I believe I’ve acquired many good qualities from my parents. They’re my role models. However, I know I still have a lot to learn.谢谢。我相信我从我父母那里得到许多好的品质。他们是我的榜样。但是我知道我还有许多要学习的东西。纯手译,供参考