古巴裔西班牙人迪亚斯-蒙特西诺对亚特兰蒂斯(ATLANTIS)有比较独到的见解,他的FANS和反对者曾在多家论坛和网站进行长期的论辩乃至人身攻击,讨论话题之一就包括orichalcum的成分、属性。迪亚斯-蒙特西诺声称将发表修订版的Critias,该版本依据的是最原始的希腊文手抄本,比如流行的英语翻译要更接近原著。根据网上流传的部分迪亚斯-蒙特西诺论文,orichalcum的含意就不同于已知。一般认为拉丁语的orichalcum来源于希腊语的Oreichalkós,chalkós=铜,Orei=山,所以包括人民出版社的对话录全集在内,多数版本都采用“山之铜”的解释。但是迪亚斯-蒙特西诺认为,Orei在古典希腊文里也有搅拌的意思,那么orichalcum所指的就不是“山”之“铜”,而是通过某种提炼加工方法得到的“铜”。迪亚斯-蒙特西诺的第二种假说认为,Orei-和orao-同源,后者在古典希腊文代表“看起来象”,这样Oreichalkós的意思就是看起来象“铜”(的某种物质)。第三种说法就比较大胆了,他把Orei解释成古代伊比利亚半岛上的一座城市,他的依据是,伊比利亚是古代中近东地区最重要的铜矿源之一,古代的一些典籍也提到伊比利亚有座名为Oritanos的城市,含义是黄金城。他的反对者抓住这点批评说,他全部研究的出发点和归宿就是要把ATLANTIS放到他的祖国西班牙,是种西班牙本位主义,是狂想。他也就此退出网络,据说2004年里他一直和考古队在一起满西班牙地搜寻那个Orei或者Oro。