我认为是 arrange your hair,因为整理只有arrange和put in order后者为整理,检修某些东西,像电力一类的所以应为前者整理,布置。还是应为arrange your desk
你的头发是红色的,用英语翻译就是:Your hair is red。
重点词汇
1.Setyourhair.这里的整理是指让你的头发看那上去有型2.Cleanupyourdesk.这里的整理是指让你的书桌整洁,干净
1. Set your hair.这里的整理是指让你的头发看那上去有型2. Clean up your desk.这里的整理是指让你的书桌整洁,干净
your hair
1. comb your hair。就是梳理你的头发。如果你要说绑好你的头发,就是:'tie up your hair"2. tidy up your desk. 这里tidy up就是整理的意思,可是不能用在头发。
1 梳理头发 comb one's hair.2 梳头发,尤指女子盘头,do up one's hair不过我觉得你可能是另外的意思,就是睡醒之后头发乱糟糟的,各种走势……因为我也有这种情况,这时可以用fix one's hair.3 整理桌子 tidy up your desk / arrange your desk整理房间也是如此表达希望回答对你有帮助
256 浏览 4 回答
158 浏览 3 回答
151 浏览 6 回答
233 浏览 8 回答
281 浏览 5 回答
109 浏览 3 回答
332 浏览 9 回答
258 浏览 6 回答
114 浏览 3 回答
288 浏览 7 回答
191 浏览
270 浏览
134 浏览
307 浏览
129 浏览