译者:悬壶医心 In that misty morning when I saw your smiling face 薄雾清晨里,见你笑吟吟。 You only looked at me and I was yours 只是瞥一眼,我已成你人。 But when I turned around You were nowhere to be seen 转身觅芳迹,却已无处寻。 You had walked away and closed the door 佳人已离去,心门已紧闭。 When will I see you again When will the sky stop to rain 何日再见你,天空何时雨? When will the stars start to shine When will I know that you're mine 星辰何时耀?何时拥有你? Did I ever meet you in the sunshine And when we were both a thousand years away 千年阳光下,我俩可曾遇? Did I ever hold you in the moonlight 是否月光夜,拥你胸怀里? And did we make every minute last another day 相聚分秒时,记忆永定局。 On a cold December night I gave my heart to you 寒冷冬夜里,将心付给你。 And by the summer you were gone 夏季已来临,你却已远离。 Now as the days grow older and the stars will start to dim 时光渐流逝,星辰将隐去。 All I have are memories and this song 伴我身边者,唯有歌和忆。好的英文歌曲要有好的中文翻译,这首英文版《传奇》,是我译的,让友友们体验国学之美! ~悬壶医心