昨天晚上朋友圈这样的一则消息刷屏了:麦当劳(中国)有限公司已于2017年10月12日正式更名为金拱门(中国)有限公司。
此消息一出,引来了无数讨论的声音,一些小伙伴觉得“金拱门”这个名字有点违和,不够洋气。
不过还好,改名的路上,不是麦当劳一个公司在战斗,这个消息一出,反而炸出来许多中文名起的奇奇怪怪的国际品牌。在此毒舌的雷姆小姐姐就来点评一番。
1.Airbnb
美国短租平台Airbnb在进入中国两年后,终于给自己起了个中文名:爱彼迎。
这个中文名还有自己的英文解释:Love + People + Place。连接起来意思就是让爱,彼此,相迎,即:“爱彼迎”。
点评:乍一听还以为是闽南语歌曲《爱拼才会赢》呢。名字和商标都有一种关爱女性的feel~
2. MSN
大名鼎鼎的MSN,他的中文名居然叫“美思恩”。欸,这是什么创意呢?
点评:不知道的还以为是某种女性用品或者奶粉呢,丝毫没有科技感好吗?比起来,同样是通讯App,微信的英文名叫Wechat,可以说是非常走心了。
3.Snapchat
在国外异常火爆的“阅后即焚”照片分享应用Snapchat的中文名竟然是“色拉布”?色?拉?布?可以说非常的不信雅达了。
点评:你中文名起的这么浪,你家爸爸埃文斯皮格知道吗?!
4. Spoyify
说到奇葩的中文名,Spotify绝对是不能不提的“经典”。
Spoyify是国外很受欢迎的流媒体音乐平台,然而当他进入中国之后,给自己起的中文名居然是“声破天”。
这是什么奇怪的画风?文艺青年们估计是不会用这款产品了......点评:这个名字是来自于陕北民歌的灵感吗?
5.Simmons——“席梦思”
外国品牌的中文译名也不都是失败的,也有很多深入人心的,比如说席梦思。
席梦思的译名可以说是非常成功了,已经成为床垫的代称了。“席”本来就是古人所坐所卧之处,躺在舒适安心的地方入梦,画面自热是非常具有美感了。
点评:墙都不扶就服席梦思!
6.IKEA——宜家
本来是两个创办人姓名的首字母组成的,但在中国却有一个格外温馨的名字——宜家。同时它也是出自于《诗经》:逃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜室宜家。可以说非常切合主题有很有诗意了。点评:可以这很信雅达。
其实,译名不管是奇葩也好,恰如其分也好,甚至动人有诗意也好,都从另一个方面展示出来中国的强大。
每一个国际品牌“费尽心机”想要有一个能让人记住的中文译名,无非就是想打开中国市场。毕竟一个好的译名能够在市场中广为传播,取代其原文名称。
看到这些国际大牌为了入驻中国市场而煞费苦心,我心里还有些小自豪呢。
最后,无论是麦当劳还是金拱门,我心中的那对cp是不会变的。
麦当劳都改名了,KFC还会远吗?
名字我都想好了,坐等肯德基改名为“老头乐”的那一天!————————————————————————————————————
欢迎关注:雷姆小姐姐!