我考,hommie是同性恋(homosexual)的简称。但是,在美国黑人和拉丁裔人男人之间,有一种戏称,相互叫hommie. 好比黑人之间相互称呼“nigger(黑鬼,骂黑人的话)". 不是死党的意思,只是表示“朋友”。(你把电影再看一下,只用黑人或者混混式的人物采用这个称呼)这两个都是很低俗的名称,你一个中国人这么称呼别人会遭来子弹的。所以一定不要乱用!!!!
美式英语buddy .英式可能是close friend
结拜弟兄;死党 sworn brothers口语可以用buddydiehard followers 带有贬义
死党: 1. diehard followers2. sidekick3. sworn brother对“四人帮”的死党中死不改悔的人,毫无疑问要坚决打击。Beyond all doubt, we must crack down resolutely on the unrepentant diehards among the sworn followers of the Gang of Four.
如果2个人关系超级好超级好的那种死党.美国英语里面叫Sidekick (起源可能是:肩并肩走路.互相踢来踢去)She is my sidekick这个说法还很流行..至于这个haomi.如果是homie的话.是homeboy的意思.也就是老乡.老乡关系的确铁
死党:close friends姐姐:old sister兄弟:brother老婆:wife
Sidang, sister, brother, wife
死党:diehard followers姐姐:older sister 兄弟:brothers 老婆:wife
255 浏览 8 回答
269 浏览 3 回答
284 浏览 2 回答
112 浏览 10 回答
234 浏览 7 回答
143 浏览 4 回答
280 浏览 3 回答
328 浏览 4 回答
227 浏览 4 回答
314 浏览 6 回答
146 浏览
140 浏览
260 浏览
228 浏览
195 浏览