英文:you are fire!国语:你被开除了粤语:你被炒鱿鱼啦!
一般根据不同情况有不同的用法1> fire eg. u'r fired, 比较常用的词2>dismiss 是比较正式,书面的,例如在会议时老板都会用dismiss而不是说fire某某人; 或者我们平时在新闻上会听说某某总统被谈劾,也是用dismiss3>can 和sack 口头用语或比较casual的情况下 e.g. I was sacked/canned== I was fired.
fireddismiss
You are fired.你被开除了。而Dismissed通常是解散的意思。
fire 用法:fire sbdismiss用法:dismis sbdisemploy用法:disemploy sb
有几种说法:decapitatedisemploydismissexpel
fire=开除 fired=被开除还有discharge、expel、dismiss、off都有开出的意思
最简洁明了 最常用 就是fire
fire 普通意义上的开除 kick out 更口语话 terminate sb's employment 比较文绉绉
252 浏览 11 回答
88 浏览 2 回答
241 浏览 3 回答
273 浏览 7 回答
197 浏览 5 回答
353 浏览 3 回答
288 浏览 6 回答
309 浏览 7 回答
209 浏览 5 回答
293 浏览 8 回答
264 浏览
169 浏览
110 浏览
332 浏览
134 浏览