
1.HOMETOWN My hometown is not very modern, but it's beautiful. There is a big park in the center of my hometown. There is also a swimming pool there. It is next to the park. My school is across from the swimming pool. They are all near my home. In fact, there is no place like my hometown. 我的家乡 我的家乡不很现代化,但它却很美。家乡的中心位置有一座大 公园。那儿也有一座游泳池。它紧邻公园。我的学校就在游泳池 的对面。它们离我家都很近。事实上,没有一个地方像我的家乡一样。 My Hometown Welcome to my hometown! ** is my hometown. It is a modern and busy town. It has a long history. There are many big supermarkets, beautiful gardens and good factories here. It is very easy to go shopping. You can see green hills, big trees and nice flowers. There are many restaurants in **. You can enjoy many nice food in it. It tastes very delicious. There are many good places to visit. There is a park and a big Shopping Mall. You can see films in Theatre. My school is one of the best schools in my hometown. It is on ++ Road. It is very beautiful. I hope you can come and visit soon.I love my home town! 我的家乡欢迎来到我的家乡! ** 是我的家乡。这是一个现代的、忙碌的城镇。 它有一段很长的历史。 在这里有许多大的自选市场,美丽的花园和好工厂。 在这里购物是极其方便的。 你能见到绿色的小山,高大的树和美丽的花。 **有许多餐馆。 你能享受到很多的美食。 它们尝起来非常可口。 有许多好地方可供参观。 有一个公园和一个大的购物商场。 你能在 剧场中看电影。 我的学校是我的家乡最好的学校之一。 它在在 ++ 路上。 它非常美丽。 我希望你能很快来参观它。我喜欢我的家乡!----------------------------------------------------------------------------------------------------2.Introduce april fool's day to your friend.dear ++ : April Fools' Day is a day to play jokes on others, No one knows how this holiday began but people think it first started in France. In the 16 th century, people celebrated New Year's Day from March 25 to April 1. In the mid—1560s King Charles IX changed it from March 25 to January 1. But some people still celebrated in on April 1, so others called them April Fools. Each country celebrates April Fools' Day differently. In France, people call the April Fools “April Fish”. They tape a paper fish to their friends' backs to fool them. When he or she finds this , they shout “April Fish!” In England, people play jokes only in the morning. You are a “noodle” if someone fools you. In Scotland, April Fools' Day is 48 hours long. They call an April Fool “April Gowk”. Gowk is another name for a cuckoo bird. In the America, people play small jokes on their friends and any other people on the first of Aprl. They may point down to your shoe and say, “ Your shoelace is untied.” If you believe them and look down to see, you are an April Fool then.yours **亲爱的++: 愚人节是开他人玩笑一天, 没有人知道这假日如何开始但是人认为它首先被开始是在法国。 在 16 世纪中,人庆祝了从三月 25 日到四月 1 日的元旦。 在 1560 年代中期中查尔斯 9 世国王从三月 25 日到一月 1 日改变了它。 但是一些人仍然在四月 1 日庆祝,因此,其它人认为他们是四月的傻帽儿。 每个国家不同地庆祝愚人节。 在法国,人认为四月的傻帽儿是 " 四月鱼 " 。 他们以带子绑起对他们的朋友背面的一条纸鱼愚弄他们。 当他或她找这的时候 , 他们呼喊 "四月鱼!”在英国, 人游戏只有在早晨开玩笑。 如果某人愚弄你,你是 " 面条 " 。 在苏格兰,愚人节是 48 小时长的。 他们认为一个四月的傻帽儿是 " 四月杜鹃鸟 " 。 杜鹃鸟是一只杜鹃鸟鸟的另外一个名字。 在美国,人玩在他们的朋友上的小笑话而且玩在 四月 的首先遇到的人。 他们可能指出下来到你的鞋和发言权,"你的鞋带没有系好。"如果你相信他们而且看下来见到,你当时是四月的傻帽儿。 你的***==================================================================================================== 3.Job interview Vicky is having a job interview in a company. (Vicky 正在一间公司进行面试) Michael:How are you, Miss Huang? Michael:黄小姐,您好吗? Vicky:I'm fine, thank you. How about you? Vicky:我很好,谢谢您。您呢? Michael:Good, thanks. Now, please tell me about yourself. Michael:很好,谢谢。现在,请您介绍一下自己。 Vicky:I graduated from the Department of Administration in Chung Hsing University. During those years, I also took some conversation courses in a language school. After I graduated, I spent two years as an assistant in the foreign sales department in a computer company. Vicky:我从中兴大学的行政管理学系毕业。大学期间,我也在一间语言学校修过一些会话课程。毕业后,我在一间计算机公司的国外业务部门担任助理两年。 Michael:How would you describe your personality? Michael:您如何描述您的个性呢? Vicky:I am willing to make friends with people, and I like to know what they need and help solve their problems. In all, I'm not shy talking to people. Vicky:我乐于交朋友,而且我喜欢知道他们需要什么,并且帮助解决他们的问题。总而言之,我不会羞于和人沟通。 Michael:What's your expectation towards this job? Michael:您对这份工作有什么期待呢? Vicky:Except for the enriching work experience and the salary, I also expect to learn more about other countries with their culture and their attitude towards life. I like the feeling of sitting in the office and being able to make friends with people of different countries. Vicky:除了增加工作经验和薪资,我也期待能学到更多关于其它国家的文化和他们对生活的态度。我喜欢这种坐在办公室而能和不同国家的人做朋友的感觉。 Michael:Are you willing to work overtime about three times a week and also on the weekend sometimes? Michael:您愿意一个礼拜大约加班三次,而且有时周末也要加班吗? Vicky:Since I am young and have no family, I want to take every chance to learn and contribute myself in any way I can. 笑雨 2006-03-26 06:19 Vicky:因为我还年轻,而且没有家庭负担,我想抓住每个机会来学习,并尽可能地以任何方式贡献自己。 Michael:Good. But if you happen to have some problems and you find no one in our department to help you right then, what will you do? Michael:很好。但如果您刚好遇到一些问题,而您发现当时在我们的部门里没有人可以帮助您时,您会怎么做呢? Vicky:If it is a problem from our customer with our product, I will try to consult our engineer. If I can not find help from them, I will try to read the manual to help solve the problem. Vicky:如果这是顾客对我们的产品的问题,我会试着去请教我们的工程师。如果我无法从他们那里得到帮助,我会试着去阅读使用手册来帮忙解决这个问题。 Michael:Very well. So, where do you see yourself in five or ten years? Michael:非常好。那么,您对自己在未来五年或十年内的发展有什么期待吗? Vicky:If I am lucky enough to have this position, I will endeavor to know whatever a sales representative should know and hopefully move into a sales management position step by step. Vicky:如果我够幸运地能担任这个职位,我将会努力了解任何业务代表应该知道的事情,并且希望能一步一步晋升到业务经理的职位。 Michael:When can you start? Michael:您何时可以开始工作呢? Vicky:Next Monday would be good for me. Vicky:下个星期一。 Michael:Thank you. Glad to talk to you today. Please wait for us to contact you. Miss Chang will show you the way out. Good bye. Michael:谢谢您。很高兴今天能和您谈话。请等候我们与您联络。张小姐会指引您出去的路。再见。 Vicky:Good bye. Vicky:再见。====================================================================================================4.travel experience(see,buy,feel) "People who like travelling have their reasons. They maintain that travelling can help them expand their scope of knowledge, especially geographical and historical learning. They go on to point out that touring will provide more chance for them to enjoy food and try on clothes that they otherwise cannot possibly have. Those who dislike travelling have their reasons. They would argue that travelling means a considerable amount of money and energy. For example, traffic and accommodation require money walking while seeing sights often tires you. In practice, travelling does more good than harm. If you finance and health permit, you might as well do some travelling from time to time. It will at least enable you to get familiar with people and thing that you will probably grow to like and love.""喜欢旅行的人们有他们的理由。 他们维持旅行能帮助他们扩张他们的知识范围,尤其地理和历史的学问。 他们继续指出游览将会提供较多的机会给他们享受食物而且试穿衣服他们不可能以别的方式有。 那些旅行的嫌恶有他们的理由。 他们会争论旅行意谓相当多量的钱和能源。 当时常见到视力使疲倦你的时候,举例来说,交通和住所需要钱步行。 在练习中,旅行做的善行比伤害多。 如果你供给经费和健康许可证,你最好做一些时常旅行。 资讯科技将会至少使你能够熟悉你将会或许生长喜欢而且爱的人和事物。"====================================================================================================5.at the hairdresser's Fred: It’s Denise! Finally back for some new red highlights (1)? You look fabulous! Have you lost weight? Denise: A little. I’ve been spending a lot of time with Martin, and he keeps eating all of my food, even my soup. Fred: You two make such a cute couple, just like a couple of lovebirds (2). Don’t let him boss you around, though. Some lovebirds are bossy (3) lovebirds. Denise: Yes, thank you for your advice, but Martin is a perfect gentleman. Fred: Do I hear wedding bells? Wedding bells for the lovebirds? Denise: You’re so nosy (4). It’s none of your business. Do you think that I should add more red to my hair? Perhaps you should just cut it as it’s getting a bit longish (5). Fred: Fred always says more red. That’s right, get red with Fred. Unless you want a perm (6)? Denise: Okay, but please stop mentioning my relationship with Martin. 弗来德:是丹尼斯啊!终于回来要把头发染红一点啦?你看起来不错!你减肥了吗? 丹尼斯:一点点。我很多时间和马丁在一起, 他老是吃我的东西,还喝我的汤。弗来德:你们就像一对爱情鸟,真是天生的一对。不能总是让他命令你做事情,有些爱情鸟是很霸道的。丹尼斯:是的,谢谢你的建议,可马丁是个十足的绅士。弗来德:我是不是听见婚礼的钟声了?为爱情鸟敲响的婚礼钟声? 丹尼斯:你这么爱管闲事呀。又不关你的事。你觉得我的头发该染红一点吗?也许应该剪掉一点,有点长了。弗来德:弗来德总是说要更红一点。是的,听弗来德的,没错的。除非你想烫头发? 丹尼斯:行行,但请你不要再提我和马丁的关系了。
A:Why are all those people running? B:They are running a race to get a cup. A:Who will get the cup? B:The person who wins. A:Then why are all the others running? A:I’m fed up with my marriage. B:Why do you say that? Everyone thinks that you have a wonderful wife. A:Oh, no. Years ago, when we were poor, we had to do our best to make ends meet. It was a hard time, but we were happier then. B:Now you are quite rich, aren’t you? A:Yes, but we are always squabbling(争论)about unimportant things. B:That sounds like everyday married life to me.
在书写英文中的对话形式中,前面要加“—”例如:-Is there a forest in the park?—Yes,there is
口语教学是初中英语教学的重要组成部分,所以,重视口语教学是英语教学的必然要求。我整理了关于经典的两人英语对话,欢迎阅读!
J: William Wordsworth 's poem is so beautiful that I can scarcely take my eye off it.
J:威廉华兹华斯的诗真是太美了,以至于我难以把目光从他的诗上移开。
V; His poem is full of emotion,just like The Solitary Reaper. When many poets at his time still wrote about ancient heroes in grandiloquent style, Wordsworth focused on the nature, children, the poor, common people.
V:华兹华斯的诗歌充满了情感,就像这首《狐独的割麦女》。当他那个年代的很多诗人还在用浮夸的风格描写古代英雄时,华兹华斯却关洼自然、孩子、穷人和普通人。
J: Exactly, and he used ordinary words to express bis personal feelings. His definition of poetry is “the spontaneous overflow of powerful feelings'
J:确实是,他用朴实的语言表达个人感情。他对诗歌的定义是"强烈感情的自然流露."
V: A man's interest is influenced by the surroundings. The magnificent landscape of Wordsworth's hometown deeply affected him and gave him a love of nature.
V: 一个人的兴趣是受到环境的影响的。故乡壮丽的风景深深地打动了华兹华斯,他对自然充满了 爱。
J: As a writer Wordsworth made his debut in 1787,when he published a sonnet in The European Magazine. In that same year he entered St. John’s College, Cambridge, from where he took his B.A. in 1791.
J:当华兹华斯1787年在《欧洲杂志》发表了一首 十四行诗时,他的作家生涯就开启了。同年他进 人剑桥大学圣约翰学院学习,并在1791年获得 学士学位。
V: When he was in Cambridge, he went on a walking tour
V:华兹华斯还在剑桥念书时,就在1790年的暑假 到爆发大革命的法国和瑞士徒步旅行。
J: Revolutionary fervor in France made a powerful impact on the young Wordsworth. His French experience was a powerful factor in turning his inbred sympathy to plain common people,
J:年轻的华兹华斯深受法国革命热潮的影响。华兹华斯生性善良,他在法国的经历 使得他对贫苦大众更加同情。
V: When Wordsworth’s political ideas and poetic talent were beginning to take shape, he fell passionately in love with a French girl.
V:当华兹华斯开始展露政治抱负和诗人才能时,他疯狂地爱一上了一位法国姑娘。
J: Yes. It happened on his second journey in France. Wordsworth had an affair with Annette Vallon by whom he had an illegitimate daughter Anne Caroline.
J:是的,这发生在他的第二次法国之行。华兹华斯和阿内特瓦隆关系暖眛,并育 有一个私生女安妮卡洛琳。
V: The affair was basis of one of his poems, but otherwise Wordsworth did his best to hide the affair from posterity.
V:这段感情是他的一首诗歌的灵感来源,但除此之外,华兹华斯极力向他的后人隐 瞒这一段感情。
J; After his journeys, Wordsworth spent several aimless and unhappy years until he met Coleridge in 1795.
J:这段旅程结束后,华兹华斯度过了几年浑浑噩噩、郁郁寡欢的时光,直到他在 1795年遇到柯勒律治。
V: And Wordsworth^ financial situation became better in 1795 when he received a legacy and was able to settle at Racedown, Dorset, with his sister Dorothy.
V:同样是在1795年,华兹华斯继承了一笔遗产,经济状况得到了好转。他和妹妹 多萝西可以定居在多塞特郡的雷斯唐农庄。
J: Encouraged by Coleridge and stimulated by the close contact with nature, Wordsworth composed his masterwork, Lyrical Ballads with Coleridge.
J:和大自然的亲密接触激发了华兹华斯的灵感,在柯勒律治的鼓励下,华玆华斯和 他合写了著名的《抒情歌谣集》。
V: Lyrical Ballads is an important work in the English Romantic Movement, But the volume had neither the name of Wordsworth nor Coleridge as the author. The second edition, published in 1800,had only Wordsworth listed as the author
V:《抒情歌瑶集》是英国浪漫主义运动中的一部重要作品。但是这卷诗集并没有署 上华兹华斯和柯勒律治的名字。1800年出版的第二版也只把华兹华斯列为作者。
J: The winter 1798-99 Wordsworth spent with his sister and Coleridge in Germany. And due to the homesickness, he and his sister moved back to England, settled in Dove Cottage, Grasmere, in the Lake District.
J: 1798 ~ 1799车的冬天,华兹华斯和他的妹妹以及柯勒律治是在德国度过的。由于思乡心切,他和妹妹回到了英格兰,并定居在格拉斯米尔湖区的销舍。
V: This time he was accompanied by fellow poet Robert Southey nearby. And Wordsworth, Coleridge and Southey came to be known as the “Lake Poets”.
V:这一次陪伴他的是住在附近的诗人罗伯特骚塞。华兹华斯、柯勒律治和骚塞被 并称为“湖畔诗人一’。
J: Wordsworth’s path-breaking works were produced between 1797 and 1808. Through this period, many of his poems revolved around themes of death, endurance, separation and grief.
J:华玆华斯具有开创性的作品写于1797 ~ 1808年。在这段时期内,他的很多诘作 都是围绕着死亡、忍耐、分离和悲痛等主题展开的。
V: Wordsworth’s Grasmere period ended in 1813 when he moved to Rydal Mount, Ambleside, where he spent the rest of his life.
V: 1813年,华兹华斯把家搬到安布尔赛德的赖德尔山,并在此度过余生,结束了他 在格拉斯米尔湖区的定居生活。
M: Lucy, what are you reading?
M:露西,你在读什么?
L; Childe Hamid 's Pilgrimage, the talented poem of Lord Byron.
L:拜伦勋爵的天才诘作《恰尔德咍罗德游记》。
M: You mean Lord George Gordon Byron, the playboy?
M:你指的是花花公子乔治戈登拜伦勋爵?
L: Yes,it is him. He did have a lot of love-affairs during his short life. But he is a poet of overflowing brilliance in the first place.
L:是的,就是他。在其短暂的一生中,他的确有很多风流韵事,但他毕竟是一个才 华横溢的诗人。
M: Indeed. Byron is a household name. His works, Childe Harold fs Pilgrimage and Don Juan are well-known.
M:的确是这样。拜伦是个家喻户晓的名字。他的作 品《恰尔德罗德游记》和《唐璜》很有名。
L: Besides this, there are many romances about him that are well-known even when he was in Harrow.
L:拜伦的私生活也很引人注目,当他还在哈罗公学 念书时,他的爱情故事就广为人知。
M: His complicated relationship with women may have been influenced by his childhood experience. At home Byron’s alcoholic governess made sexual advances when he was nine.
M:他和女性的复杂关系可能是受童年经历的影响,当拜伦只有9岁时,嗜酒成性的女家庭敎师就对 他进行了性侵犯。
L: And according to some sources,Byron was also seduced by the lord who rented his mansion before he inherited it.
L: 一些资料表明,他还受到过一个贵族的引诱,后者在拜伦继承房产前曾租住在他家。
M: At Cambridge, he even aroused alarm with bisexual love affairs.
M:在剑桥时,拜伦甚至还因双性恋风流韵事引起了 公众的恐慌。
L: When he was in Cambridge, he wasn't a hardworking student, but he read many books on history, literature and philosophy. And he spent his leisure time on drinking, hunting0, shooting and swimming.
L:在剑桥念书时,拜伦并不是一个刻苦学习的学生,但他读了很多历史、文学和哲 学等方面的书。而他的闲暇时间则用在喝酒、打猎、射击和游泳上。
M: Byron’s first two cantos of Childe Harold’s Pilgrimage became blockbusters when they were published.
M:拜伦的《恰尔德?哈罗德游记》的头两章出版后,曾轰动一时。
L: He became an adored character of London society. He spoke in the House of Lords effectively on liberal themes, and had a hectic relationship with Lady Caroline Lamb.
L:拜伦成为伦敦社会的宠儿。他在上议院就“自由"这一主题高效地阐述了自己的 观点,还和卡罗琳兰姆夫人有过一段炽热的爱情。
M: But Byron married Anne Isabella MiLbanke in 1815, and their daughter Ada was born in the same year. The marriage was unhappy, and they obtained legal separation next year.
M:但是拜伦在1815年和安妮伊莎贝拉米尔班克结婚。同年,他们的女儿艾达出生。 不过这段婚姻并不幸福,在第二年,他们就分居了。
L: When the minors of his incest with his half-sister, Augusta and accumulating debts started to rise, Byron left England in 1816, never to return.
L:当关于他和同父异母的姐姐奥古斯塔乱伦以及债务不断攀升的谣言开始广泛传播 后,拜伦于1816年离开了英格兰,就再也没有回来了。
M: “The only virtue they honor in England is hypocrisy," he once wrote a friend.
M:拜伦有一次写信结朋友,说道:"在英格兰,人们唯一推崇的美德就是虚伪。”
L: Byron settled in Geneva with Percy Bysshe Shelley, Mary Shelley and Claire Clairmont, who became his mistress. There he wrote the two cantos of Childe Harold and The Prisoner of Chillon.
L:拜伦和珀西比希雪莱、玛丽?雪莱以及其情妇克莱尔克莱蒙特一起定居在日内 瓦。在那里他创作了《恰尔德哈罗德游记》的另外两个章节和 < 锡隆的囚徒>。
M: At the end of the summer Byron decided to continue his travels, spending two years in Italy. While staying in Venice Byron proudly claimed he had different woman on 200 consecutive evenings.
M:夏末,拜伦决定继续他的旅行,花两年时间去游历意大利。待在威尼斯时,拜伦 骄慠地宣布连续200个晚上都有不同的女人和他共度良宵。
L: During the years in Italy, Byron wrote The Lament of Tasso and started Don Juan, his satiric masterpiece.
L:在游历意大利的年月里,拜伦撰写了 <塔克的哀歌>,并开始创作讽刺诗代表作《唐 璃》。
M: After a long creative period, Byron had come to feel that action was more important than poetry. He armed a brig, the Hercules, and sailed to Greece to aid the Greeks, who had risen against their Ottoman overlords.
M:经过长时间的创作后,拜伦发觉行动比诗歌更重要。干是他驾着英国大船‘‘赫拉 克勒斯号"前往希腊,协助希腊人反抗土耳其领主。
L: However, before he saw any serious military action, Byron contracted a fever from which he died in Missolonghi on 19 April 1824.
L:然而,在拜伦目睹任何正规的军事活动之前,他就发了高烧,并因此于1824年 4月19日在梅索朗吉昂辞世。
M: Byron’s body was returned to England but refused by the deans of both Westminster and St Paul’s. Finally Byron's coffin was placed in the family vault at Hucknall Torkard, near Newstead Abbey in Nottinghamshire.
M:拜伦的遗体被运回英格兰,但威斯敏斯特敎堂和圣保罗教堂的主教都拒绝把他的 遗体安葬入内。最终拜伦的棺木被安葬在诺丁汉郡纽斯台德修道院附近赫克诺尔 的家族墓穴内。
M:John Milton is a genius. His masterpieces Paradise Lost、Paradise Regained and Samson Agonistes are pearls of world literature.
M:约翰弥尔顿真是个天才。他的杰作 < 失乐园》、<复乐园》和《力士参孙 > 是世 界文学的明珠。
L:I cannot agree with you more. The works of today’s poets are not half as brilliant as those of Milton. And he excels in languages studying, too. He can speak and write in Greek, Latin, and Italian.
L:我非常同意你的观点。现在很多诗人的作品 远不如弥尔顿的精彩。弥尔顿还精通多种语 言。他通晓希腊语、拉丁语和意大利语。
M:Milton is a life-long student. His schooling started at home before he went to read the works of Homer and Virgil in Greek and Latin at St Paul’s School in London.
M:弥尔顿终身都在学习。在他到伦敦圣保罗学 校学习希腊语的荷马著作和拉丁语的维吉尔 著作之前,他在家里就开始学习了。
L: And he entered Christ’s College, Cambridge in 1625 with the intent to become a minister.
L: 1625年,他抱着要当牧师的念头考人了剑桥大学基督学院。
M: But Milton did not adjust to university life. He was called, half in scorn, “The Lady of Christ’s”.
M;但是弥尔顿并不适应大学生活。同学们半带蔑视地称他为"基督学院的女士。”
L: While Milton was a hardworking student, he was also argumentative. Only a year later, in 1626, he got suspended after a dispute with his tutor.
L:虽然弥尔顿是一个刻苦学习的学生,他却喜欢和老师争论。入学后仅一年,也就 是1926年,由于与导师产生了矛盾,他被迫辍学。
M; During his temporary return to London, Milton attended plays, and began his first forays into poetry.
M:在弥尔顿暂返伦敦的这段时间里,他参加了戏剧演出,并开始尝试写诘。
L: At his return to Cambridge, Milton was assigned a new tutor. But life at Cambridge was still not easy on Milton; he felt he was disliked by many of his fellow students and he was dissatisfied with the curriculum.
L:回到剑桥后,校方为弥尔顿重选了 一个新导师。但弥尔顿仍感到在剑桥大学生活 不易。他觉得许多同学都不喜欢他,对课程设置也不满意。
M: But he did learn a lot in Cambridge. It was at Cambridge that he composed “On the Morning of Christ’s Nativity”,
M:但是弥尔顿的确在剑桥学到了很多东西。《基督诞生的早晨》这首谙正是他在剑 桥创作的。
L:You’re quite right. Upon graduation in 1632 with a Master of Arts degree, he retired to the family homes, for years of private study and literary composition.
L:你说得很对。1632年毕业拿到文学学士学位后,弥尔顿退隐家中,花费数年时 间自学和创作文学。
M:That’s true. Milton had given up his plan to become a priest. He adopted no profession but spent six years at leisure in his father’s home, writing literary works.
M:的确如此。弥尔顿放弃了成为牧师的计划。他没有找任何工作,6年来的闲暇时 光都待在父亲的房子里,进行文学创作。
L:At the same time Milton decided to further his studies in languages including Hebrew. And he travelled many countries in the late 1630s where he immersed himself in their history and culture.
L:同时弥尔顿决定加强语言学习,包括希伯来语的学习。17世纪30年代晚期,他 去了很多国家旅游,并沉浸于所到国家的历史和文化之中。
M:He met many prominent learned men during the travelling including Galileo Galilei.
M:在旅行中,他遇到了包括伽利略伽利雷在内的很多杰出的博学之人。
L:Yes, he also had a long and meaningful conversation with Galileo Galilei. Their conversation was recorded in his celebrated plea for a free speech and free discussion, AREOPAGITICA (On Liberty).
L:是的。他还和伽利略伽利雷有过一次长时间富有意义的谈话。他们的对话被记 录在弥尔顿著名的呼吁自由演讲和讨论的《论自由》一书中。
M:And I remember that there are references to Galileo’s telescope in Paradise Lost.
M:我还记得弥尔顿在《失乐园》中也谈到了伽利略的望远镜。
L:The intense work of translating and writing created much strain on his eyes and by 1652 he was entirely blind and relied on the assistance of other people,
L:翻译和写作的高强度工作使他的眼睛不堪重负,到了 1652年,他已经完全失明了, 要依赖别人的帮助才能工作。
M: But it seems that Milton was not unduly grieved by his loss of sight. Instead, blindness helped him to stimulate his verbal richness.
M:但是弥尔顿对于自己的失明似乎并不怎么伤心。相反,失明有肋于刺激他语言的 表达。
L: He sacrificed his sight, and then he remembered his first desire, that of being a poet. During the plague years he left London and lived in a cottage in the village of Chalfont St Giles, Buckinghamshire.
L:弥尔顿虽然失明了,但是他想起了他最初的梦想,那就是成为一名诗人。在伦敦 大疮疫期间,他离开伦敦,住在了白金汉郡查尔芬特圣贾尔斯村子的一个小屋里。
M: It was here that Milton prepared for publication Paradise Lost and Paradise Regained.
M:正是在这里,弥尔顿创作书了(失乐园》和《复乐园》,并准备出版。