now shanks 没有杆,没有长柄shanks_百度翻译[英] ['ʃæŋks][美] ['ʃæŋks]n.杆; (动物或人的)胫( shank的名词复数 ); (锚,钥匙等)直而细长的部分; 长柄;[例句]These hooks are sharp with long shanks.这些钩身长的鱼钩很锋利。[原型]shank百度翻译“No thanks”如果按英文字面直接译成中文的话,的确就是“不谢”两个字,但这句话的意思,并不是“不谢”,而是一种委婉的拒绝语,与中文的“不啦,谢谢”或“不,谢谢”的意思相近。具体用在两种场合下:一是回绝别人的好意,比如你去亲戚家做客,主人问你是否需要再吃点什么的时候,如果你不想吃的话,就可以简单地回答“不啦,谢谢”,即“No, thanks”或“No, thank you”;再比如朋友邀请你一起去玩,你不想去的话,也可以用“No, thanks” 来回答。又比如在开会的时候,主持人问你有没有事情要报告或发表意见,你也可以用“No, thanks” 来回答。在这种场合下,“No, thanks”的作用是婉拒别人的好意,但从心里表示感谢。