You could be proud.
the proundest boast,这个英语短语的中文翻译是:最夸张的自夸。
the proudest boast 字面上翻译:最值得骄傲的自夸,翻译成:“最引以为自豪的” 会比较好。proundest你拼写错了,应该是proudest
What we are proud of is ...What we take pride in is ... What is worthy of pride is ... We are so proud of ... (+名词)We take great pride ... (+名词)We are so proud of the fact that ... (+从句)We take great pride in the fact that ... (+从句)
如果是褒义的,我为你骄傲,这种的骄傲,是pride,读作“普瑞德”如果是贬义的,那女孩也太骄傲了,用swell,读作“思威尔”
pride[praid]n.得意,自豪骄傲;傲慢Hehasfartoomuchpride.他太妄自尊大了。vt.以…而自豪,得意于…pride古英语pryte<prut骄傲
157 浏览 3 回答
124 浏览 7 回答
324 浏览 5 回答
94 浏览 4 回答
219 浏览 8 回答
120 浏览 4 回答
285 浏览 2 回答
314 浏览 2 回答
81 浏览 5 回答
139 浏览 8 回答
202 浏览
163 浏览
246 浏览
228 浏览
107 浏览