When one is rich, one is capricious.
有钱任性
用英语表达
翻译如下:
rich and wilful
重点词汇释义:
任性:wayward; capricious; caprice; self-willed; unrestrained
有钱就是任性(rich and willful)“有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。也有翻译成rich and bitch
108 浏览 3 回答
144 浏览 3 回答
288 浏览 4 回答
326 浏览 6 回答
146 浏览 3 回答
106 浏览 4 回答
153 浏览 2 回答
288 浏览 9 回答
238 浏览 6 回答
130 浏览 8 回答
100 浏览
344 浏览
353 浏览
283 浏览
351 浏览