一般常识就用sense了。用common sense也可以
? 衍生作品? 衍生影视
你好,常识的英文:general knowledge 或者 common sense.common sense更常见,用得更多请采纳,谢谢!
从专业翻译来说,孤零零地翻译“常识”一词,容易出错。应该把你的整个句子贴出来,那样译出来的会更准确。
134 浏览 1 回答
227 浏览 6 回答
294 浏览 8 回答
320 浏览 5 回答
98 浏览 6 回答
263 浏览 6 回答
87 浏览 5 回答
140 浏览 1 回答
291 浏览 6 回答
229 浏览 5 回答
308 浏览
209 浏览
107 浏览
140 浏览
260 浏览