biography
personal这是肯定没错的,但是同一个“档案”也有不同的翻译方式。看你偏向哪个意思。要是简历就是resume,要是像政府机关等地的资料就用profile,data主要指电脑等存储设备的“数据”,information准确的中文翻译是“信息”,离“档案”都有些远。还有,如果是非正式场合(比如娱乐节目)那就可以很随便了,在那些对参加的选手的介绍(包括生日,爱好,等等)用“About the candidate”之类的用语没问题的。
profilepersonal informationpersonal data
档案archive 文件document
Achives:档案 achivist:档案人员
personal documentpersonal file
档案:archive文件:document
309 浏览 8 回答
277 浏览 3 回答
326 浏览 2 回答
137 浏览 2 回答
234 浏览 6 回答
85 浏览 8 回答
90 浏览 5 回答
328 浏览 7 回答
343 浏览 4 回答
275 浏览 11 回答
216 浏览
164 浏览
225 浏览
312 浏览
261 浏览