Tsingtao是正确的
青岛的英文名称就是 QINGDAO只有青岛啤酒会用TSINGDAO
tsingtao是老外对青岛的称呼,像著名的青岛啤酒就用这个名字。在国内比较规范的用法是用qingdao拼音写法。
tsingtao,从发音看应该是第二个!!!
最先把“北京”宣扬到海外的多是讲粤语的人,于是北京成了peking,我们的国父成了Sun Yat-sin (伤心啊,竟然有个sin字在里面);澳洲的老移民也爱管Sydney叫“雪梨”;那些大名已经远扬在外的,为了不造成误会,不妨继续延用;别的不妨用字正腔圆的“中国官话”拼音注之。
Qingdao Tsingtao
青岛翻译成英语是:Qingdao,见下图百度翻译
应该是qd吧
Tsingtao就像清华用Tsinghua
277 浏览 9 回答
284 浏览 4 回答
209 浏览 2 回答
104 浏览 4 回答
164 浏览 8 回答
81 浏览 6 回答
359 浏览 4 回答
349 浏览 4 回答
331 浏览 3 回答
206 浏览 5 回答
240 浏览
251 浏览
270 浏览
297 浏览
87 浏览