资深传媒人Senior media person
senior user 这个挺好的
“资深用户”long-respected customers / consumers / clients / users
senior
资深传媒人 Senior media people注:senior 英 [ˈsi:niə(r)] 美 [ˈsinjɚ] adj. 资深的; (级别、地位等) 较高的; 年长的; <美>最高年级的; n. 上级; <美>毕业班学生; 较年长者; 地位较高的,资历较深的; [例句]Television and radio needed many more women in senior jobs.
资深源自英文中的“senior”。主要指职场中的职员,工龄长,年纪相对年长一点,在公司呆的时间较长,或在某一位置呆的较长。如“资深经理”,“资深科长”,“资深工程师”等;没有见过用“资深客户”的称呼。如果是指长期合作客户“老客户”不失为一个好称呼;如果是重要且有过长期合作,VIP 客户还是比较贴切。另外把客户公开标签化是一种不尊重客户的表现。
用experienced,或者skilled.
97 浏览 6 回答
82 浏览 9 回答
210 浏览 8 回答
82 浏览 5 回答
297 浏览 7 回答
334 浏览 4 回答
113 浏览 7 回答
168 浏览 6 回答
261 浏览 4 回答
164 浏览 4 回答
327 浏览
205 浏览
259 浏览
211 浏览
249 浏览