era 或者epoch
The term Anno Domini is Medieval Latin, translated as In the year of (the/Our) Lord).[1][2] It is sometimes specified more fully as Anno Domini Nostri Iesu (Jesu) Christi ("In the Year of Our Lord Jesus Christ").中世纪拉丁语,意思是“在上帝的那一年”参见维基百科Anno Domini条
「纪元」的英文名翻译与拼音相同为:Ji, Yuan (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别) 一般自我介绍是先说名「元」再说姓氏「纪」:Yuan Ji (名字写在姓氏前则无需逗号) 想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Ian
这是“基督耶稣诞生之年”的意思,拉丁语。
143 浏览 4 回答
257 浏览 4 回答
243 浏览 5 回答
201 浏览 8 回答
316 浏览 9 回答
124 浏览 4 回答
169 浏览 2 回答
298 浏览 6 回答
321 浏览 2 回答
92 浏览 11 回答
297 浏览
153 浏览
83 浏览
347 浏览