最上面的三个答案不值得评价。divide the rich from the pool The differentiation betwwen the rich and the poor. the seperation between the rich and the poor————————注意问题是“贫富分化”,“分化”用gap,disparity表达准确吗?“分化”和“差距”外延与内涵相同吗?我们来看看几本词典的解释:gap:1)金山词霸中《美国传统词典的释义)A conspicuous difference or imbalance; a disparity:差距,悬殊:明显的不同或不平衡;差异:A problematic situation resulting from such a disparity:差异所造成的困难状况:2)牛津高阶:a difference that separates people, or their opinions, situation, etc:the gap between rich and poor * the gap between theory and practicesee also CREDIBILITY, GENERATIONGAP3)Merriam-Webster:lack of balance : DISPARITY a wide difference in character or attitude a problem caused by some disparitydisparity没必要多说了,它强调的是“不等,差距”。polarization强调的是“两极的分化”,看看“英汉大词典”的原例句(1402页)是:a growing world plolarization between rich and poor countries.世界性日趋严重的富国和贫国的两极分化。——————————————————haves and have-nots也不是什么新鲜词汇。很显然,它用在非正式语中为主,特别是新闻英语中。——————polarization最好division次之。其他的勉强及格。