Huadan外国人就是音译的。
这种中国文化中特有的名词一般不用专门去翻译,可以直接用拼音,Hua Dan,或者根据英文发音取Hua tan,如果需要可以再解释一遍,it's a kind of female role in chinese opera, 直接用female role in chinese opera是不合适的,因为京剧中的女性角色并非只有花旦一种,当然也有专门发明一个词来翻译的情况,针对见的比较多、非常有名的词,像Confucius这种,也是根据孔夫子的读音来翻译的
您好:2009年4月底,评出的80后“四小花旦”她们是 黄圣依 杨幂 王珞丹 刘亦菲也有说法是白冰 董璇 唐嫣 杨幂希望我的回答您能满意!
刘亦菲、杨幂、王珞丹、还有一个。。。忘记了、反正就是天仙配里的七妹、自己看、、、大爱杨幂、刘亦菲
花旦_有道词典花旦female role in Chinese opera更多释义>> 花旦 Diva;hua tan花旦杂剧 the Vari-drama of Huadan当家花旦 Rising star详细用法>>
97 浏览 4 回答
217 浏览 7 回答
311 浏览 4 回答
126 浏览 3 回答
327 浏览 7 回答
96 浏览 2 回答
257 浏览 5 回答
80 浏览 10 回答
226 浏览 10 回答
184 浏览 6 回答
134 浏览
191 浏览
218 浏览
278 浏览
256 浏览