google翻译:Exclusive(adj.排外的, 孤高的, 唯我独尊的, 独占 的, 唯一的, 高级的)金山词霸:overweening(adj.骄傲的, 自负的, 夸大了的) 或extremely(adv.极端地, 非常地)
me and only me. 哈哈你知道的 英文不像我们成语能把一个意思表达的简洁明了 所以就都很口头的好一点的:I am at the topI am the best
惟我独尊Over-lordship;behaving like an overlord属类:【习语名句】-〖中文成语〗
你好!唯吾独尊Assume air of self-importance
extremely conceited 贬义~,又有点太自负了。过了一点儿,呵呵`No one is noble but me ! 没人比我更“高贵”了~!大概是这个意思吧~??
egoistic政治上常用inevitability口语化的me-firsters
应该是narcissistic 吧
唯吾独尊英文意思是:Assume air of self-importance英文也可以读作:Think it's importantassume air of self-importance唯我独尊assume英 [əˈsju:m] 美 [əˈsu:m] v.承担;呈现;假定,认为;装出第三人称单数: assumes 现在分词: assuming 过去式: assumed 过去分词: assumedself-importance英 [ˌself-ɪmˈpɔ:təns] 美 [ˌsɛlfɪmˈpɔrtns] n.自大,自视过高
如果对人说口语些又要霸气些,就说I rule you!(我秒了你!)Domination of sth.惟我独尊--- I am domination of the world!中性词非褒非贬,名词:dominator
341 浏览 2 回答
103 浏览 5 回答
167 浏览 2 回答
303 浏览 2 回答
168 浏览 6 回答
81 浏览 1 回答
207 浏览 7 回答
224 浏览 3 回答
127 浏览 6 回答
216 浏览 6 回答
331 浏览
203 浏览
271 浏览
241 浏览
273 浏览