document manager 也有用quality controller 或者 merchandiser的。
在外贸英语中英文的运用是很灵活的,对于中国特有的事物的时候,与外国人无论是书面谈话还是书面交流,均可直接使用这些词的汉语拼音形式,因为有些次你直接翻译过来倒会让人误解.对于你提的这个跟单员同样也可使用"gendanyuan"不过书面使用的时候要用斜体表示出来.当然它也可以用真正的英语翻译,有好多种翻译方法,有:Supervisor, Deal Controller, Executive Officer(for an order)这三个都是跟单员的翻译方法.
跟单:Merchandiser,order supervisor,PMC,跟单员:merchandiser,Senior,Merchandiser跟单的:documentary
跟单就是中文里的,英文里的因该是业务助理或销售助理sales-assistant
Merchandiser
跟单员Merchandiser 跟单的“单”,指的是客户的订单。跟单一般规划到物流那一块,但许多公司也会划入业务这块。跟单,就是从客户下单一直到产品离仓到港的整个流程,处理期间产生的问题。
287 浏览 5 回答
126 浏览 9 回答
95 浏览 7 回答
111 浏览 3 回答
169 浏览 7 回答
289 浏览 1 回答
349 浏览 3 回答
83 浏览 2 回答
247 浏览 6 回答
148 浏览 4 回答
215 浏览
313 浏览
296 浏览
112 浏览
305 浏览