一般可以互换。但是claim有用作夺取...生命的意思,可作名词。
claim v.要求,声称,断言。多指根据某种规定提出的要求或主张,根据权利来声明的意思,比如根据权利索赔,根据权利认领之类。
They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他们生成如果有更多的人骑自行车上班的话,闹市区的汽车就会有所减少。
proclaim v.宣布;宣告(成立)。指经过深思熟虑后向大众宣布一个明确的决定或判断,尤其指重大事件的宣布,多用于官方场合。
The president proclaimed an emergency when the war came.当战争来临的时候总统宣布进入紧急状态。
1、请不要只看中文意义翻译!
①claim:动词="To state to be true,to assert or maintain..."
(1) He claims to be the best runner in the class./He claimed to be telling the truth 硬说/声称
(2) You must claim your money back if the goods are damaged.要求
(3) Does anyone claim this book?认领
(4) Mary planned to claim for damages against her employer.索赔
②proclaim:动词
(1) "to announce or state publicly" = Lin Dan was proclaimed the champion of the badminton tournament.公开宣布
(2) Idi Amin launched a coup and proclaimed himself the president of Uganda.宣告
(3) Prince William was proclaimed the King of Spain.宣告
2、易混淆词汇辨析:affirm, assert, allege, claim, announce, proclaim
这一组动词都有“声称”的意思。
affirm v.坚信不疑地肯定或宣称,是deny的反义词。
He affirmed his love for her. 他发誓爱她。
assert v.指不管事实如何,主观自信地宣称,或者清楚有力地坚持某个情况为事实。
She asserted that she was innocent. 她宣称自己是无辜的。
allege v.在无真凭实据的情况下宣称、断定。
The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.嫌疑犯声称案发时他不在现场。
claim v.要求,声称,断言。多指根据某种规定提出的要求或主张。
They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他们生成如果有更多的人骑自行车上班的话,闹市区的汽车就会有所减少。
announce v.宣布,宣告。多指首次当众正式宣布某一主张或态度,常常带有预告的意味。
The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.印刷术的发明宣告了知识普及时代的来临。
proclaim v.宣布;宣告(成立)。指经过深思熟虑后向大众宣布一个明确的决定或判断,尤其指重大事件的宣布,多用于官方场合。
The president proclaimed an emergency when the war came.当战争来临的时候总统宣布进入紧急状态。