跟老外说简称他们肯定不知道还不如直接说什么什么省,大家都明了如果坚持要用简称,那就直接用拼音了中国也有自己特有的东西,就像外国的专有名词,音译
There are 23 provincial capitals in China.
直接用拼音就可以了。不需要翻译,有些也没法翻译。
信封/抬头格式No. 71, Fuming Road/Street(看当地习惯选用)Baigou Town, Baoding CityHebei Province, PRC正文格式No. 71, Fuming Road/Street(看当地习惯选用), Baigou Town, Baoding City, Hebei Province, PRC1.英语地址,从小到大,倒叙2.汉语固定名词,如河北、保定、白沟、富民,拼音连写3.各单词首字母,大写
一般讲中文的单字简称也翻译成全字的英文京 Beijing沪 Shanghai贵 Guizhou
71 Fumin Road, Baigouzhen, Baoding,Hebi,China
198 浏览 2 回答
169 浏览 3 回答
257 浏览 2 回答
195 浏览 6 回答
289 浏览 3 回答
290 浏览 6 回答
194 浏览 4 回答
286 浏览 4 回答
229 浏览 4 回答
182 浏览 7 回答
255 浏览
142 浏览
201 浏览
260 浏览
103 浏览