汉语式的英语则是 the next step ,虽然语义没有问题,却是东西文化的差异上有了偏差。简单一些,the next 。符合西方的简洁方式。
下一步:Next 关闭:close 继续:Continue
下一步就用NEXT就可以了。
汉语式的英语则是thenextstep,虽然语义没有问题,却是东西文化的差异上有了偏差。简单一些,thenext。符合西方的简洁方式。
直接用 what is next?就行了 不要在尾上一个 step了
下一步:next step继续:go on, continue关闭:close
"下一步", 有时可以直接使用"next"来表示。比如:"You should consider what to do next." 你应该考虑下一步做什么。也可以用" the next step" , 一般用于说明文中,第一步怎么样,下一步怎么样。在一篇文章中,作为指示性副词,表示 “进一步说”,使用“What's more" 或者 "further more". 【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
80 浏览 2 回答
270 浏览 5 回答
112 浏览 6 回答
102 浏览 2 回答
332 浏览 5 回答
192 浏览 5 回答
171 浏览 3 回答
298 浏览 6 回答
343 浏览 5 回答
253 浏览 4 回答
341 浏览
137 浏览
109 浏览
101 浏览
246 浏览