只有细微区别。第一个是我想要强壮。第二个强调是我想要变得强壮。比如打架的时侯,我说:我希望我强壮。这时是I wish I were stronger.强调状态我觉得自己很瘦,想要更强壮,强调动作,则用:I want to get stronger.
这个结构中,应注意grow的意思,当生长、成长、发展讲,可指人、动植物、事情等。那么这里可以翻译为:
只有细微区别. 第一个是我想要强壮. 第二个强调是我想要变得强壮. 比如打架的时侯,我说:我希望我强壮.这时是I wish I were stronger.强调状态 我觉得自己很瘦,想要更强壮,强调动作,则用:I want to get stronger.
都一样啦只是be更强调状态而get更强调动作
强壮 strong比较级 stronger越来越强壮 stronger and stronger
是 I want to be stronger.据我所知这句话好像就是这么说的,没有其他形式!
意思一样的,strong 是形容词,前面要加be或get
grow bigger and stronger翻译为汉语:长得更大、更强壮了。注:希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。
336 浏览 3 回答
194 浏览 5 回答
295 浏览 5 回答
276 浏览 7 回答
336 浏览 1 回答
194 浏览 4 回答
235 浏览 4 回答
213 浏览 5 回答
230 浏览 2 回答
341 浏览 2 回答
259 浏览
253 浏览
175 浏览
239 浏览
167 浏览