个人感觉第二句!其实都可以的!先说地点在哪也可以!
...外国没有扎那个...器具,,都是一升的杯子,i would like a beer就是我向来杯啤酒i would like to have a bottle of beer 是我想要一瓶啤酒
酒巴Bar 酒吧Bars public house简称pub saloon酒吧间 taproom酒吧 最常用的是pub和bar
我朋友叫我去酒吧喝酒,英语就是:My friend let me go to the bar for a drink,如果平时自己经常用英语的话,完全自己可以下载一个英语翻译软件的,现在很多英语翻译软件都是支持直接听说对话的,使用起来很方便的,就是你给它说汉语他就直接给你翻译成英语了,然后你点击一下它就可以直接读出来给别人听的
酒吧[jiǔ bā] 基本翻译 groggery public house taproom saloon 网络释义 酒吧:pub|Wine Bar|cocktailbar 酒吧椅:bar chair|bar&nb.chair&nb. 酒吧摇滚:Pub Rock
我朋友叫我去酒吧喝酒! My friend asked me to go to a bar to drink!
一扎的啤酒 a jar of beer一杯啤酒 a pint of beer / a half pint of beer
后者比较正确. 不过第一句话语法上其实也没有错. 第一句话中如果把I am going 当做是现在进行时表达将来时,那么它就是正确的,表示我正要去酒吧,目的是喝酒. 第二句话很显然, I am going to do 表示的是将来时, 将来的这个动作是drink, 地点是酒吧
257 浏览 3 回答
212 浏览 2 回答
250 浏览 2 回答
312 浏览 1 回答
120 浏览 1 回答
207 浏览 4 回答
129 浏览 2 回答
140 浏览 5 回答
264 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
291 浏览
185 浏览
210 浏览
311 浏览
302 浏览