After the flight in a plane loaned by President Dilma Rousseff, the cremated remains of the groundbreaking architect were to rest in the presidential palace, a deceptively simple building of glass and concrete that seems nearly weightless, an airy glass structure held aloft by vast, curving white pillars. After a vigil and public visitation, his ashes were scheduled to be returned to Rio for burial on Friday.在飞行飞机借给了总统迪尔玛·罗塞夫,骨灰的开创性的建筑师是休息在总统府,一个看似简单的建筑玻璃和混凝土,似乎几乎没有重量,通风的玻璃结构高举着广阔的,弯曲的白色柱子。在守夜和公共探视,他的骨灰被定于星期五返回力拓埋葬。