翻译如下规范行为根据语境Standardization;behavior regulation;Normative Behavior;normatively regulated action都可以例句:科学发展观视域下的政府宏观调控原则探析加强外贸宏观管理,严格以法规范行为。Analysis of the Governmental Macro-control Basic Principle in the View of Scientific Outlook on Development strengthen the macro-management of foreign trade, rigorously standardize the trading activities under the law.
不要生硬地背词典!在“规范发展出境旅游”的这个情景中,“规范”的意思可以是“使...受到管理”,而不是“制订...指标标准”。因此,使用regulate这个词是最合适的。同时,因为中文的歧义,对“规范发展出境旅游”,可以理解为:1)发展规范的出境旅游 Develop regulated overseas tourism.2)规范地发展出境旅游 Develop overseas tourism in regulation.3)为出境旅游事业的发展而制订规范 Make regulations on overseas tourism development.4)为促进出境旅游事业的发展而制订规范 Make regulations to develop overseas tourism.所谓“官方文字”就是这样理解的了。呵呵。相信你能找到其中合适的用法。