Xiao Long Bao外国人都把中国食物用汉语拼音的方式来说
小笼包 Small steamed bun 其他又如:蒸饺 Steamed dumplings 豆腐脑 Bean curd jelly 煎饺 Fried dumplings 稀饭 Soft rice/gruel/porridge锅贴Fried dumpling捣锅底Fried glutinous cake 春卷spring rolls南瓜饼sticky rice pumkin cakes
小笼包small steamed bun或者steamed bun一般中国翻译菜名都是把猜的工序简单翻译出来就可以了
Steamed Bun或者Small Steamed Bun都可以,也有说Steamer的。如果强调是肉馅的可以说是meat steamed bunSteam的意思是蒸,bun的意思是小圆包子,翻译过来其实是蒸包子的意思。中国的特产一般翻译时都抓住重点,让外国人一听就知道是什么意思。很多都有约定俗成的翻译的
小笼包Smallsteamedbun蒸饺Steameddumplings豆腐脑Beancurdjellyxiaolongbao拥有中国特色的英文名大家都喜欢别的也可以这样写
Steamed buns
小笼包 steamed small meat dumpling in basket
304 浏览 5 回答
329 浏览 2 回答
210 浏览 2 回答
300 浏览 4 回答
133 浏览 1 回答
134 浏览 1 回答
357 浏览 3 回答
278 浏览 6 回答
143 浏览 3 回答
123 浏览 3 回答
145 浏览
234 浏览
264 浏览
95 浏览
168 浏览