The Road Not Taken(未选择的路)Robert Frost(罗伯特.弗罗斯特)Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both.And be one traveller, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that passing thereHad worn them really about the same.And both that morning equally layIn leaves no step had trodden back.Oh, I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I ---I took the one less travelled by,And that has made all the difference. 黄色的/树林里/分出/两条路, 可惜/我不能/同时/去涉足,我/在那路口/久久伫立, 我/向着/一条路/极目望去, 直到它/消失在/丛林深处。 但我/却选了/另外一条路, 它/荒草萋萋,十分幽寂, 显得/更诱人,更美丽; 虽然/在这两条/小路上,却很少留下/旅人的/足迹。 虽然/那天清晨/落叶满地,两条路/都未经/脚印污染。 啊,留下一条路/等改日再见! 但我知道/路径延绵/无尽头, 恐怕我/难以/再回返。 也许/多少年后/在某个地方, 我将/轻声叹息/将往事/回顾: 一片/树林里/分出/两条路—— 而我/选择了/人迹更少的/一条, 从此/决定了我/一生的/道路。