
英文:I'm holding on your ropeGot me ten feet off the groundAnd I'm hearing what you sayBut I just can't make a soundYou tell me that you need meThen you go and cut me downBut waitYou tell me that you're sorryDidn't think I'd turn around and sayThat it's too late to apologize it's too lateI said it's too late to apologize it's too lateI'd take another chance take a fall take a shot for youAnd I need you like a heart needs a beat(But that's nothing new)Yeah yeahI loved you with a fire red now it's turning blueAnd you saySorry like the angel heaven let me think was youBut I'm afraidIt's too late to apologize it's too lateI said it's too late to apologize it's too lateWoahooo woahIt's too late to apologize it's too lateI said it's too late to apologize it's too lateI said it's too late to apologize yeah yeahI said it's too late to apologize a yeahI'm holding on your ropeGot me ten feet off the ground英译汉:我抓住你的绳索带我离开地面十英尺我能听到你说了什么但我只是不能出声你告诉我你需要我接着你离开了我但等待你告诉我你很抱歉没想到我会转身说现在道歉太晚了真的太晚我说的太迟真的太迟我会抓住另一个机会采取下降为您拍照我需要你就像心脏需要跳动(但没有什么新的东西)是啊是啊我爱你的热情如火,现在却变成蓝色和你说像天使的天堂,让我想你但我很害怕道歉已是太迟,太迟我说的太迟真的太迟woahooo哇道歉已是太迟,太迟我说的太迟真的太迟我说现在道歉太晚了啊我说现在道歉太晚了啊我抓住你的绳索带我离开地面十英尺我再网上翻译的。。
I'm holding on your rope, (为你言语所困,) 〔字面意思是女的放了根绳子,把男的吊在悬崖下面,说明什么那,说明这个女的想怎么整这个男的就怎么整,难道真的用绳子把男的吊起来吗,答案是否定的,根据歌词下文和我们一般性的常识都应该认为是用语言来“整”这个男的〕 Got me ten feet off the ground (让我恍如离世) 〔字面意思是‘我’这个男人被绳子吊着,脚不着地的,说明什么那,说明我整天上不着天下不着地,浑浑噩噩,没有方向,无处使劲〕 I'm hearin what you say but I just can't make a sound (我不住聆听却如哽在咽) 〔字面意思是‘我’听着你说的话,但是我不能发出一点声音,‘我’为什么发不出声音了那,是那几天喉咙不好,显然可能性比较小,由于伤心欲绝,‘正想哭着的时候’,也是说不出话的,而这个时候之前说话叫直诉,之后我们统称为:哭诉〕 You tell me that you need me (曾经你说需要我) Then you go and cut me down, but wait (接着便离开,伤心欲绝的我选择等待) 〔but wait的翻译主要是根据上下文推断的,歌词有复合与决绝的双重心理矛盾因素(好像挺多都这样),这一句里应该是表达想复合的意思比较大〕 You tell me that you're sorry (你究竟回来道歉了) 〔为什么会出现“究竟回来”这几个字眼那,这我还不是为了整段文字比较通顺吗〕 Didn't think I'd turn around, and say... (只是我心意已决...) 〔字面意思是你没有想到我会转回身去,并说。。。其实这里直译也可以,也挺有味道,就是我们常说的:‘没想到吧,我把头一扭,嘴里说着:我不干了’当时还有一个考量的可能是语言流畅问题吧,毕竟直译可能不怎么顺〕 It's too late to apologize, it's too late (说抱歉已是太迟,真的太迟了) I said it's too late to apologize, it's too late (我说:“抱歉太迟,真的太迟。”) I'd take another chance, take a fall (曾想重试一次,纵然让我的心再次坠落) 〔这里有人说take a fall 是take a fall in love的意思,其实我不认同,据我感觉fall in love应该是类似初恋的,起码是说之前没有这么多伤痕的爱情吧,就是挺纯的那种,用在这个歌词里不大合适,所以我认为应该是这个男的想跟这个女的复合,即便被欺骗,就是女的把绳子松了,男的掉下悬崖去了(fall),就是这样那男的也干,试问各位痴男怨女,是你们干吗,我干!〕 Take a shot for you (为你醉生梦死) 〔字面意思跟前面差不多,就是不仅愿意为你掉悬崖,还愿意为你吃子弹,但是我不能直译吧。。。〕 And I need you like a heart needs a beat (而我需要你恰似我的心需要跳动才能延续) 〔够直白,翻译也直白:没你就是活不下去!〕 But it's nothin new (只是现在我心意已决) 〔大概意思是现在我再没有这种想法了吧,不想被整是好事〕 I loved you with a fire red- (我刻骨铭心的爱过你) 〔这里基本也算直译,就是跟下句内容结合了一下,a fire red是热情似火那,那热情似火又是什么那,那就是火红滚烫的一颗心那,所以刻骨铭心不错吧〕 Now it's turning blue, and you say... (热情似火也变得忧伤难愈,而你却说着...) 〔这里的blue我翻成忧郁问题不大吧,虽然西方人讲忧郁的词还有yellow。。。〕 "Sorry" like the angel heaven let me think was you (“抱歉”,这天籁般的声音简直不敢让我相信是你说出口的)〔注:这句话我看到现在每个人翻得都不一样,这个是我的看法,还望高手指教。。。我看长久没有给我指导,所以我现在鉴定如下:我这个版本的这句话为这首歌的标准翻译,至于为什么,贴吧上有个小屁孩帮我解释的挺好,大家就自己找吧,主要我懒。。。〕 But I'm afraid... (但是恐怕...) It's too late to apologize, it's too late (说抱歉已是太迟,真的太迟了) I said it's too late to apologize, it's too late (我说:“抱歉太迟,真的太迟。”) It's too late to apologize, it's too late (说抱歉已是太迟,真的太迟了) I said it's too late to apologize, it's too late (我说:“抱歉太迟,真的太迟。”) It's too late to apologize, yeah (说抱歉已是太迟,真的太迟了,耶) I said it's too late to apologize, yeah- (我说:“抱歉太迟,真的太迟。”,耶) I'm holdin on your rope, got me ten feet off the ground...(你的话深深困扰着我,让我恍如离世)
Many languages do not have a written form. People who speak them have had to record their history through fables and songs. In addition to telling a story, these songs express the feelings of the singer. For example, if someone were sad, he might sing about his suffering or what he thinks might relieve his depression. Over time, people discovered that music had the power to make them feel infinitely better. Research conducted over the last twenty years supports the conclusions made by music lovers thousands of years ago; namely, that music can heal both body and mind. Peaceful music reduces stress by enabling individuals to relax. It has the same effect on the body as removing the stressors from your life. Classical music is particularly soothing to the physically ill. It has been found to calm aggressive patients, trigger long- and short-term memory in those with memory loss, distract cancer sufferers from the pain of their extensive treatments, and help women endure the agony of childbirth. Though research hasn't fully determined what makes the body and mind react so favorably to music, it clearly shows that music has the power to heal. You should listen to a joyful-sounding symphony if you are down or a slower piece if you are angry. Listening could make a substantial difference in the way you face the music.1.What is the purpose of the first paragraph? (A) To illustrate that music has long been known to heal.(B) To talk about depression.(C) To confuse the reader into thinking this is a history lesson.(D) To talk about ancient musicians.2.According to the article, what sort of music should a woman listen to while giving birth?(A) Modern Italian operas.(B) 17th century symphonies.(C) Broadway musicals.(D) Folk music.3.In what way might music help reduce stress?(A) Raise cholesterol levels.(B) Lower energy levels.(C) Increase heart rate.(D) Lower blood pressure.参考译文:许多语言没有文字形式,因此,使用该语言的人们必须透过传说与歌谣来记录历史。歌曲除了唻~,也传达了歌者的情感。比如说,当一个人悲伤时,他会唱一首关于自身的苦痛或是他认为能让自己走出沮丧的歌曲。长久以来,人们发现音乐有抚慰人心的力量。 近二十年来的研究证实了数千年前音乐爱好者提出的结论。那就是,音乐可以治疗身心。和缓的音乐可使人放松心情,减轻压力。对身体来说,这和解除生活中引发紧张的因素有一样的效果。 古典音乐特别能纾缓身体上的不适。人们发现它可以让有攻击性的病患冷静、激发失忆症患者或长或短的记忆、让癌症病患从繁琐的疗程痛苦中分散注意力,也可帮助妇女度过生产的剧痛。 虽然研究结果无法完全确定为何音乐有益身心,但很明显地,音乐的确具有疗效。当你心情低落时应该听一首令人愉悦的交响曲,不高兴时则听一首缓慢的乐章。聆听音乐会让你在面对现实时心情上有很大的不同。标准答案: 1. (A) 2. (B) 3. (D) We never talked about it, but I hear the blame was mine. I'd call you up to say I'm sorry, but I wouldn't want to waste your time. 'Cause I love you, but I can't take anymore. There's a look I can't describe in your eyes. If we could try, like we tried before, but you keep on telling me those lies. Do you remember? Would we remember? Guess there's no way to make up, 'cause it seemed your mind was set. And the way you looked, it told me, it's a look I know I'll never forget. You could've come over to my side. You could've let me know. You could've tried to see the distance between us, but it seemed too far for you to go. Do you remember? Would we remember? Through all of my life, in spite of all of the pain, you know that we could falter sometimes, but you just can't wait to get at it again. Tell me, do you remember? There are things we won't recall. Feelings we'll never find. It's taken so long to see it, 'cause we never seemed to have the time. There was always something more important to do. More important to say, but "I love you" wasn't one of those things, and now it's too late. Do you remember now it's over? Do you remember? Tell me, do you remember?这是一首英文歌曲,译成汉语: 我们从未谈起这件事,但我听到的,都是归咎于我。我想打电话向你说抱歉,但又不想浪费你的时间。我爱你,但我再也不能忍受。你眼中有种无法言喻的神情。我们仍可像从前一样试试看,但是你不断地说着那些谎言。 你是否记得?我们是否会记得?事情似乎无法弥补,因为你的心意已决。你的眼神告诉了我,那是我知道我永难忘怀的眼神。你应该站在我的立场,应该让我明了。你应该试着看清我俩之间的距离,但是距离对你似乎太远了。 你是否记得?我们是否会记得?回顾我的一生,尽管有很多痛楚,你知道我们时有挫败,但是你就是等不及再试一次。 告诉我,你是否记得?有些事我们不想记起来。有些感觉我们永远无法发现。这幺久了我们才了解,因为我们似乎永远没有时间。总是有更重要的事要做。有更重要的话要说,但是『我爱你』从不包括在内。如今,已太迟了。 现在恋情已经告终,你是否记得?你是否记得?告诉我,你是否记得? The Origin of the Jack-O'-Lantern 万圣节南瓜灯的由来The jack-o'-lantern is integral to Halloween. Halloween, which falls on October 31st each year, originated with the Celts of ancient England and Ireland. The celebration—then called Samhain—signaled the end of the harvest and the start of winter. On the eve of All Saints' Day, the Irish hollowed out pumpkins and placed a light in them to ward off the spirit of Stingy Jack. The name "jack-o'-lantern" derives from the legend of Stingy Jack. Stingy Jack was a mean drunkard who played tricks on everyone: his family, his friends, his mother—even the Devil himself. Once, he tricked the Devil into climbing up an apple tree. When the Devil had ascended the tree, Jack hurriedly placed crosses around its trunk. The Devil was unable to get out of the tree. Stingy Jack made the Devil vow not to take his soul when he died. After the Devil consented to his wish, Jack removed the crosses and let the Devil down. Years later, Jack died. At the gates of Heaven he was told that he had led a wicked and miserly life on Earth. He was rejected from Heaven and so went down to Hell. The Devil kept his promise and refused Jack entry. With nowhere to go, Jack could only wander alone in the dark void between Heaven and Hell. His sole light was from a candle he kept inside a pumpkin. At Halloween, you will see many jack-o'-lanterns on doorsteps and in windows. Remember Stingy Jack and always exercise prudence when making contracts, especially with the Devil. ——by John J. Bucher1.Why wouldn't the Devil let Jack enter Hell?(A) Jack had been rejected from Heaven.(B) Jack was too stingy and mean.(C) He had made a promise to Jack.(D) He was pleased with Jack.2.Who began the practice of carving jack-o'-lanterns?(A) The ancient Celts.(B) Stingy Jack.(C) The Devil.(D) All the saints.3.Which saying best fits the story of Stingy Jack?(A) Kill two birds with one stone.(B) Be careful what you wish for.(C) Every cloud has a silver lining.(D) Don't bite the hand that feeds you.参考译文:南瓜灯是万圣节不可或缺的。每年十月三十一日的万圣节源自于古英格兰和爱尔兰的塞尔特民族。这项在当时称作Samhain的庆典意谓着收成的结束与冬季的来临。万圣节前夕,爱尔兰人会将南瓜挖空并把灯放入其中以驱离小气杰克的鬼魂。 南瓜灯 (jack-o'-lantern) 的名称由来是源自“小气杰克”的传说。小气杰克是个自私刻薄又爱恶作剧的酒鬼,他的家人、朋友、母亲、甚至是撒旦全都上过他的当。有一次,他骗撒旦爬上苹果树。当撒旦爬上了树,杰克赶紧在树干周围放满十字架,撒旦便无法爬下树。小气杰克要撒旦发誓死后不得带走他的灵魂。在撒旦同意之后,他才将十字架移走,让撒旦爬下树。 数年后,杰克挂了。因为他在世时又坏又吝啬,天堂之门不肯让他进入,于是他只好到地狱去。撒旦遵守诺言不让他入地狱。杰克无处可去,只好在天堂与地狱间游荡。他唯一的光芒便是他放进南瓜里的小烛火。 万圣节时,你可以看见家家户户将许多南瓜灯放在门前的台阶或窗户上。切记小气杰克的教训,所以和别人订定合约时要谨慎小心,特别是和撒旦呦!标准答案: 1. (C) 2. (A) 3. (B) The earliest epic of England was Beowulf. Chaucer wrote novelsShakespeare wrote 39 plays.The Sonnet was invented by Shakespeare.Spenser invented the linked sonnet. The rime scheme of Shakespearean sonnet is abab cdcd efef gg. Pope was a neoclassicist. Romanticism began in 1798. Wordsworth was one of the Lake poets.The Bronte sisters were playwrights、英国的最早史诗是 Beowulf 。乔叟写了小说莎士比亚写了 39场游戏。十四行诗被莎士比亚发明了。Spenser 发明了被联编的十四行诗。莎剧式的十四行诗的霜方案是 abab cdcd efef gg 。罗马教皇是 neoclassicist 。浪漫精神在 1798 年开始。Wordsworth 是湖诗人之一。Bronte 姊妹是剧作家。 1. F. (I'm not sure about what the first epic is ,but i dont think it's Beowulf.)2. F. (He wrote poets... a philosopher usually doesnt write novels.)3. F. (Shakespeare wrote 38 plays.)4. F. (Shakespeare did write 154 sonnets,but he didnt invent them)5. T. might be true... (cuz spenserian sonnet named after Spencer..)6. T. (he's professional)7.don't get the question... Pope is not a person's name, right?8.T. (cuz i know it started in late 18th century..)9.T.( william wordsworth) 10.F (eh~~~I know they wrote novels, dont know if they wrote play...)
No argue
No way.Forget it.Don't ever talk me about that.