because I'm here(with you)因为有我在这里/because of me是因为我的意思,具体看前后的情景
不对应该是You're here because of mehere前不用加介词
because you've got me. 或because i am here with you. 或 i'll always be your back.
因为有我;Because of having me
here 前不加介词这句话翻译的有点牵强 感觉就是直译的 可以用 You're here because I am.
Because has me
哈哈让我翻译成一个唯美型的吧——You are not alone because of my existence.觉得挺动人的耶—— 你因我的存在而不孤独——
you're here because you have me around或者you're here because i am
对的。也可以说As I'm here,you're here.
229 浏览 7 回答
198 浏览 2 回答
359 浏览 6 回答
266 浏览 6 回答
145 浏览 5 回答
209 浏览 4 回答
259 浏览 8 回答
239 浏览 3 回答
168 浏览 7 回答
91 浏览 3 回答
219 浏览
228 浏览
226 浏览
190 浏览
186 浏览