这是典型的中文思维。。。仅仅因为你喜欢我的东西并不代表我欠你什么。正常一点说就是别看着我的东西眼馋,我啥也不欠你。英文供参考:youmightlikethethingsbelongingtome,buttheyarenotyoursanyway.
是指有“拥有物质欲望”。stuff有“东西”的意思。你许多人,尤其是年轻女子,喜欢买东西,不管自己用得上还是用不上,就是爱买。还有的就是想拥有,人家送的也好。他们毫不掩饰这点,公开宣称:Ilikestuff。译成中文就是:我喜欢拥有东西。下面是个例句:ThefactofthematteristhatIlikeStuff;I'mdesperatelymaterialistic.
84 浏览 3 回答
226 浏览 5 回答
302 浏览 7 回答
343 浏览 4 回答
270 浏览 5 回答
167 浏览 6 回答
127 浏览 2 回答
80 浏览 6 回答
255 浏览 2 回答
85 浏览 7 回答
164 浏览
283 浏览
165 浏览
224 浏览
110 浏览