I am your father.
I am father of you 或者 I am your father 这是正规写法如果你是用来骂人的话:推荐你you are son of me bearch¬ 或者 sons of bearch
这里的father不是父亲的意思,而应该翻译成“神父” 我是神父的女儿,我无所畏惧!
这句话不能从字面上翻译,如果直译就是“i am your father/dad" ,并不能表达出汉语这句话中的辱骂、生气的意思(翻成daddy更不准确了,奶声奶气的样子)因此要表达出生气的味道而且不改变意思应该fu*&ck your mam。。。
Father(发打)
my former god father
263 浏览 5 回答
242 浏览 2 回答
309 浏览 5 回答
243 浏览 6 回答
128 浏览 6 回答
220 浏览 4 回答
316 浏览 4 回答
237 浏览 3 回答
348 浏览 5 回答
93 浏览 5 回答
262 浏览
184 浏览
320 浏览
339 浏览
288 浏览