can not be considered too bad
not bad
哈哈. 这就是中文和英文的区别了. 好的翻译并不是一定要逐字逐句的翻译,而是能够在另一个文化中找出与此相对应的,又贴切的翻译. 不是么? 比如中文里乱七八糟,在英文中就是at sixes and sevens ,难道我们也把它翻译为乱七六遭?
not too bad
not too bad ,too
not too bad!just ok!
93 浏览 2 回答
97 浏览 4 回答
210 浏览 3 回答
347 浏览 3 回答
162 浏览 2 回答
199 浏览 6 回答
172 浏览 1 回答
88 浏览 2 回答
154 浏览 9 回答
350 浏览 6 回答
325 浏览
122 浏览
203 浏览
263 浏览
232 浏览