<动> 1.(失去生命) die:die of illness;病死beat to death;打死He died placidly.他平静地死去。He died in 33 B.C.他死于公元前33年。She died from acute pneumonia.她死于急性肺炎。<形> 1.(不顾生命; 拼死) to the death:fight to the death死战2.(达到极点) extremely; to death:be extremely happy;高兴死了be parched with thirst; be dying for a drink;渴得要死be tired to death; be dog-tired;累死了terribly salty;死咸much too sweet;甜死了a deathly stillness;死一般寂静Oh, I'm dying of laughing.啊, 笑死我啦 !3.(不可调和的) implacable; deadly:sworn enemy死对头4.(固定; 死板; 不活动) fixed; rigid; inflexible:a rigid rule;死规矩lifeless dogma;死教条The window has been nailed fast.窗户钉死了。5.(不能通过) impassable; closed:plug the holes; stop up loopholes把漏洞堵死
两个都有灭绝的意思.但die out 是动词,extinction是名词,其含义比die out要丰富,extinction还有下面几种意思:名词 n.[U]1.灭绝;消灭Apes are in danger of extinction 猿类正处于绝种的危险之中.2.熄灭;扑灭;破灭the extinction of one's hopes 希望的破灭 the extinction of a fire 一场火的扑灭 网络释义extinction1.消光;绝灭,消失,绝迹分子生物学词汇中英文对照表(d-m)-生物...extinction|消光;绝灭,消失,绝迹2.消光英语翻译-机械工程学专业词汇英语翻译(E)...extinction 消光3.熄灭、灭火电厂汉英词汇对照(2)熄灭、灭火 extinction
一 、表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是: 1、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 2、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等) 3、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of, from 均可。如:die of [from] a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等) 但是在实际运用中,两者混用的情况较多。二、die out 与die off 在意思方面存在明显的区别die out (指物种、家族、习惯、观念等)绝迹,消失; 绝种; 绝灭; 淘汰: 强调消失,而不是死亡。die off 相继死去,先后死去; (温度)降下来; 相继死亡:一般有生命的东西,才会死亡。三、die down/ die away 区别die down:gradually become less strong,loud etc ,侧重于减弱的过程,有一个变化过程,是一个动态的动词词组。在一句话中通常译为“减弱,降低”die away:become so weak that it is no longer noticeable 侧重的是已经减弱到极低程度的一个状态,一个无法察觉的状态,相当于是从强到弱变化过程的尾端,是一个静态的动词词组。在一句话中通常译为“消失”以声音举例:The sound began to die down. 声音开始减弱The sound died away 声音逐渐消失但是就不能说The sound began to died away.你如果理解为什么不能这么说,就理解这两者的区别了。