给你参考一下广州的珠江新城的官方翻译吧。最初珠江新城翻译为:Zhujiang New Town.后来更改为:Pearl River New City.两个翻译里面都没有把“新”音译,所以我也同意你的看法。用New。但是顺序的话也许Pudong New District也不错。:)
New Five-Ram City
Guangzhou Zhujiang New City R & F Plaza, 23rd Floor, Long surplus
Guangzhou city Zhujiang New City Fuli YingLong Plaza, 23rd Floor
根据广州地铁翻珠江新城的方法就是:wu yang new town其实做为地名,鄙人觉得应该是音译最好,也就是wu yang xin cheng!
楼上说的对。平时都那样翻~~
twenty-thirdth floor , FuliYingLong square,new town of ZhuJiang City, Guangdong Province
The new city of five kids
Five lab of new city
270 浏览 5 回答
262 浏览 6 回答
215 浏览 6 回答
359 浏览 4 回答
243 浏览 8 回答
171 浏览 4 回答
273 浏览 4 回答
246 浏览 2 回答
158 浏览 2 回答
215 浏览 8 回答
330 浏览
304 浏览
274 浏览
104 浏览
110 浏览