这种现象叫做:人同此心,心同此理。虽然我们之间语言不同,但是我们都是人类,我们就有相同的地方。我们认识世界的方法有相同之处。这是认知心理学和认知语言学研究的内容。“头”是动物最显著的部位,尤其“牛”这种动物的头更为显著,所以不同民族的人不约而同地都用“头”来给牛计数。其他例子如:see 看见,引申出“理解”意义。汉语“我看出来了。”也有此义。listen 听,引申出“服从”意义。汉语“你听我的。”也有此义。 ~~~~~~满意请采纳,多谢!(*^__^*) ~~~~~~
这里的head是量词单位
ymmijsina 答得太好了,怒赞!!!!!!!!!!!!!
不是,a本身带有一(个,头等)a cattle
小牛calf母牛cow公牛ox
cattle 是集合名词一头牛,确实就是a head of cattle 两头牛,two head of cattle (注意,head不加S)一群牛,a herd of cattle
不一样的,前者是完整的句子,后者只是特指,后面应该还有其他的话语。
287 浏览 6 回答
108 浏览 2 回答
339 浏览 5 回答
296 浏览 2 回答
239 浏览 6 回答
114 浏览 3 回答
207 浏览 5 回答
139 浏览 5 回答
311 浏览 4 回答
171 浏览 5 回答
332 浏览
267 浏览
256 浏览
132 浏览
334 浏览