pass your wind好像是这样的。。。应该是,赛珍珠在翻译水浒传的时候,其中一个地方武松骂小二 放屁 赛珍珠出现误译,把那个FP翻译成 pass your wind。。。额,此PF非彼FP也~!
fartn.<俗>屁vi.放屁fartn.[俗]屁fartvt.,vi.放(屁)(通常被认为是鄙俗的说法)
Untitled
268 浏览 2 回答
229 浏览 10 回答
182 浏览 2 回答
259 浏览 6 回答
309 浏览 7 回答
347 浏览 6 回答
81 浏览 4 回答
82 浏览 2 回答
118 浏览 2 回答
187 浏览 5 回答
266 浏览
352 浏览
349 浏览
223 浏览
284 浏览