WinePlease.---倾向于一个实景的动作指令Pourwine.----倾向于一个静态的描述,陈述倒酒这个动作所以,要看上下文,不同场合。
pour 就可以动作了。pour + 什么酒例子: She poured wine into my glass. 她往我杯子里倒酒。
差不多吧 不过 这个人是故意倒酒在别人身上呢 还是无意的?按照您的翻译 一般容易理解为是专门向人身上泼酒的 最后 倒酒在某人身上 这种说法不太符合中文习惯吧。。酒倒在某人身上 还舒服点
pour就可以动作了。pour+什么酒例子:Shepouredwineintomyglass.她往我杯子里倒酒。
pour drink on somebody
pourwe need someone to pour我们需要人斟茶倒水
220 浏览 5 回答
136 浏览 3 回答
227 浏览 2 回答
265 浏览 8 回答
89 浏览 8 回答
258 浏览 6 回答
214 浏览 6 回答
340 浏览 6 回答
351 浏览 6 回答
192 浏览 7 回答
180 浏览
348 浏览
201 浏览
217 浏览
165 浏览