fight 就可以了。如果用struggle有点挣扎的意思。fight for my own future,就是指为我的未来拼搏。
拼搏:如果是动词放在句子中就用struggle例句与用法:1.许多著名的人物都曾在挫折中奋争拼搏过。manyfamousmenhaveeverstruggledinsetbacks.2.学生们的助威使这个处于劣势的队伍精神振奋起来,他们努力拼搏,最后赢得了胜利。thesupportofthestudentscheeredupthelosingteamandtheyplayedharderandwon.如果是词语就用fighting!
plucky
我在期待有人能回答hustle例如The team winning is the one that hustles down the stretch in a game.拼到底的队才是获胜的队。我发现许多人并不理解真正的英语用法,而用一些中文翻译过来的,其实,那样只能是中式英语,欢迎有不同见解的朋友给出更好的答案
strive
最普遍的不就是fighting么,其他就是楼上的解释的
strugglecombat
struggle ['strʌɡl] vi. 挣扎;奋斗,努力n. 努力,奋斗;竞争vt. 使劲移动;尽力使得 如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢
117 浏览 5 回答
194 浏览 6 回答
118 浏览 5 回答
307 浏览 6 回答
348 浏览 7 回答
237 浏览 3 回答
331 浏览 8 回答
94 浏览 5 回答
294 浏览 3 回答
178 浏览 6 回答
126 浏览
80 浏览
116 浏览
226 浏览
262 浏览