最普遍的含义:
Be Green with Envy :这是一个常见的俚语短语(Idiomatic Phrases),表示的是对于别人的成功,或者拥有的东西感到嫉妒,或者眼红
特点是什么:
这里注意“Green”这个词,在英语中,Green的颜色内涵是“嫉妒”。跟中文中关于绿色的颜色含义是完全不同的。所以如果我们因为嫉妒别人而眼红的"眼红"在英文中,不是red - eyed,而是 Green - eyed。
在英文中,绿色的含义为“嫉妒"
举例说明应用场景:
be green with envy例句:
Kitty was green with envy when she saw that you got a new car for your birthday.
当kitty看到你过生日的时候得到一辆新车,她十分嫉妒。
关于” Green with Envy“起源:
在莎士比亚时期之前,Green经常和恐惧,病态,和缺乏幽默感联系在一起。Green with envy这一俚语的起源,世人普遍认为起源于莎士比亚自己的作品。在《奥赛罗》中,拉戈警告奥赛罗 ” Beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.”