dorm或者全写dormitory.我大学的时候就用这个啊,没什么不可以。或者有档次一点的apartment,不过中国似乎很少有学生住的apartment.
答:1、楼上两位说的没错,简称Dorm,全称Dormitory都没错。2、住学生公寓,用Hostel更普遍。3、如果是学校的住宿区(寄宿区),有三种常见用法: Boarding School, Lodging School, Hostel School 这里的 School 可以翻译成寄宿学校,但不是真正的学校。 同样的例子有,平时学生常讲:“No school today.” 不是今天没有学校,而是今天不用上学。4、Apartment 非专指,任何人住的稍微像样一点的都可以这样叫。
93 浏览 7 回答
323 浏览 5 回答
304 浏览 2 回答
240 浏览 5 回答
296 浏览 7 回答
188 浏览 7 回答
329 浏览 5 回答
147 浏览 8 回答
294 浏览 2 回答
327 浏览 6 回答
333 浏览
144 浏览
311 浏览
201 浏览
292 浏览