stop it.就是不要说了,别说了的意思。shut up.是闭嘴的意思。
别说,这办法还真灵在这里,别说已经不是中文里别说的一般意思了,不能直接翻译为don't say或者shut up,在这里,“别说”这两个字其实和“我靠”差不多,并不要求别人真的怎么做,完全是一种情绪的宣泄,所以,在这里,“别说”可以直接翻译为“look”或者“you see”或者“hey”等等。因此,整句话可以翻译为“Hey,look,it really works.”
believe it
Dont spake
Stop talking
shut up 闭嘴stop that 停下来(根据语境,也有'别说"的意思)========================哦,原来如此:那应该是:See,it works!“别说,这办法还真灵”是完全的中文口语话!其实可以不翻译。
338 浏览 7 回答
178 浏览 3 回答
313 浏览 5 回答
256 浏览 1 回答
329 浏览 4 回答
262 浏览 6 回答
272 浏览 3 回答
313 浏览 6 回答
223 浏览 2 回答
226 浏览 6 回答
248 浏览
309 浏览
135 浏览
355 浏览