中国白酒的官方译名是Chinese distilled spirits,直译为中国蒸馏酒。但从2021年1月1日起,在新的《中华人民共和国进出口税则》中,第22章税号为2208.9020,中文的名字为白酒,对应的英文成为Chinese Baijiu。
贵州茅台酒:Moutai贵州董酒:DONGJIU四川五粮液:WULIANGYE四川泸州老窖:LUZHOULAOJIAO四川郎酒:LANGLIQUOR四川剑南春:JNC(JianNanChunLiquor)山西汾酒:FENJIU江苏洋河大曲:YANGHE安徽古井贡酒:gujinggongjiu陕西西凤酒:貌似瓶子上没英文名其实中国的东西很多都是拼音代替的。希望对朋友有帮助,谢谢!
中国白酒的英文名为ChineseBaijiu,是英语与汉语拼音的结合。我认为这一定程度上体现了我们的文化自信,将“白酒”作为一个世界上能够被认可的专有名词,而不是用已有的英文单词代替,ChineseBaijiu具有我们中国语言的特色。
346 浏览 7 回答
213 浏览 4 回答
315 浏览 7 回答
299 浏览 6 回答
303 浏览 3 回答
88 浏览 5 回答
274 浏览 9 回答
206 浏览 6 回答
240 浏览 4 回答
258 浏览 2 回答
181 浏览
356 浏览
338 浏览
311 浏览
351 浏览